Category: Culture

  • Hockey Night in Canada: The Show That Became a National Religion

    My grandfather watched Hockey Night in Canada on a black and white television in a house that had no central heating. He watched it the way you watch something that matters, not the way you watch something you chose from a menu. Saturday night was not when you watched hockey. Saturday night was when hockey was on, and those are not the same thing.

    This is what gets lost when people talk about Hockey Night in Canada as a television program. It was not a television program. It was a weekly national event that happened to be broadcast on television. The distinction matters.

    Before the Television

    Foster Hewitt started broadcasting hockey on radio in 1931. He called games from a gondola above the ice at Maple Leaf Gardens and invented the language of hockey play-by-play from scratch, because no language for it existed before him. He shoots, he scores. Three words that became the sonic signature of a sport and a country. Hewitt broadcast over three thousand games across his career. His voice and the sound of hockey became so intertwined that generations of Canadians literally could not separate them.

    When the CBC moved the broadcast to television in 1952, the Saturday night institution moved with it. The early broadcasts were technically primitive by any modern standard. Fixed cameras. Minimal production. Announcers who were visibly figuring things out as they went. None of it mattered. The game was on television. The country gathered.

    The Theme Song

    Dolores Claman wrote it in 1968. She was paid three hundred dollars. The CBC, in a contract arrangement that would later be described generously as shortsighted, did not secure ownership of the composition. For forty years, the theme played at the beginning of every Saturday broadcast, becoming the most recognizable piece of music in Canadian broadcasting history, possibly the second most recognizable piece of music in the country after the national anthem, and the CBC did not own it.

    When the contract dispute with the production company came to a head in 2008 and TSN bought the theme, the public response was disproportionate in the way that only the loss of a genuinely shared thing produces. People who had not thought about the Hockey Night in Canada theme in years were angry about losing it. The CBC commissioned a replacement through a public competition. The winning entry was perfectly fine. It plays now at the beginning of Saturday broadcasts and sounds like a hockey theme. The original sounded like Saturday night starting, and those are different things.

    In Quebec, the Canadiens were not merely a hockey team. They were a cultural institution, a demonstration that French Canadians could excel at the thing the country cared most about.

    Don Cherry

    Don Cherry joined Coach’s Corner in 1981 and left, involuntarily, in 2019. In between, he wore suits that appeared designed to test the limits of human visual tolerance, said things that ranged from genuinely insightful to genuinely offensive, and became one of the most recognized figures in Canadian media. His partnership with Ron MacLean was one of those broadcasting combinations that works precisely because the two participants are different in every relevant way. MacLean asked questions. Cherry answered them in whichever direction he chose, which was not always the direction the question pointed.

    His firing, after comments on air criticizing immigrants for not wearing poppies, ended a run that had outlasted several Governments of Canada. The reaction split along roughly the lines you would expect. People who had found him entertaining and occasionally maddening felt something had been taken away. People who had found him intolerable felt it was long overdue. Both reactions had legitimate grounds. This is the nature of public figures who mean something to large numbers of people and do not mean the same thing to all of them.

    What It Did

    Canada is a country that finds unity difficult. The geography alone makes it nearly impossible to have common experiences across the whole thing. What someone in Vancouver and someone in Halifax share, culturally and economically and climatically, is limited. The institutions designed to create national cohesion work through law and policy and bureaucracy. They do not create the feeling of being in the same room as someone on the other side of the country watching the same thing happen in real time.

    Hockey Night in Canada created that feeling every Saturday for decades. The thesis that hockey is Canada’s national religion is a cliché. Clichés become clichés because they contain enough truth to get repeated. The broadcast was not just a sports program. It was the mechanism by which the country talked to itself about something it actually cared about, in a shared language that required no translation from coast to coast.

    That kind of shared experience is rarer now. The fragmentation of media has distributed attention across too many platforms and too many options to produce Saturday nights the way they used to be produced. Hockey Night in Canada still exists and still draws real audiences. What it cannot recreate is the sense of watching something because it was on, because Saturday night meant this, because the theme song meant that something was beginning. My grandfather understood that. Most people who grew up watching it understood it too, even if they could not have told you exactly what they understood.

    What It Did for the Country

    Canada is a country that is genuinely difficult to hold together. Two official languages. Ten provinces with deeply different interests. A geography so large that the people in one end of the country have almost nothing in common with the people at the other end except citizenship and the weather. The institutions that are supposed to unify Canadians — the CBC, the national railway, the Charter of Rights — do real work, but they work through law and policy and bureaucracy. They don’t gather people around a screen on a Saturday night.

    Hockey Night in Canada did something different. It created a common experience — millions of people watching the same thing at the same time, reacting to the same goals, arguing about the same calls. In Quebec, where the Canadiens were not just a hockey team but a symbol of French Canadian identity and pride, the broadcast had a particular intensity. The careers of Maurice Richard and Jean Béliveau and Guy Lafleur were watched by a province that saw in them something about what it meant to be québécois.

    The fragmentation of media — the rise of streaming, the multiplication of sports networks, the shift to on-demand everything — has made the mass shared experience rarer. Hockey Night in Canada still exists and still draws significant audiences. But the Saturday night ritual of a whole country watching together, of the theme song marking the start of something important, belongs mostly to a specific era that has passed. People who grew up in it remember it as something more than a television program. They’re not wrong.

  • Tim Hortons: The Real Story Behind Canada’s Most Iconic Brand

    Tim Horton was a real person. This comes as genuine news to a large percentage of Canadians under the age of forty. He was a defenceman for the Toronto Maple Leafs who played for twenty-four seasons and was described by teammates as the strongest man in hockey. He died in 1974 when he crashed his Ferrari on the QEW near St. Catharines, driving home from a game in Buffalo. He was forty-four years old. An autopsy found a significant amount of alcohol in his system.

    The brand that bears his name has 5,700 locations in 15 countries. Most of the people who use it daily could not tell you any of the above.

    How It Actually Started

    Horton opened the first location in Hamilton in 1964 with his business partner Ron Joyce. It was a small storefront. Coffee and doughnuts. A hockey player’s retirement plan rather than the beginning of a national institution. The early franchise grew steadily through the late 1960s and into the 1970s, building a reputation on the always-fresh promise: baked goods made on-site, discarded after a set number of hours if unsold. The freshness was real and customers noticed.

    When Horton died in 1974, his widow sold her share of the company to Ron Joyce for one million dollars. That transaction is the most consequential negotiation in Canadian retail history. Tim Hortons in 1974 was a regional chain with about forty locations. By the time Joyce sold his stake in the 1990s, it was the most visited restaurant chain in Canada. The million dollars his widow accepted for her share would eventually be worth billions.

    One million dollars for half of a company that would become Canada’s most visited restaurant. The widow’s share, negotiated in grief, immediately after her husband’s death. The math is difficult to look at directly.

    The Growth Years

    It was Joyce who built the company into what it became. He expanded aggressively through the late 1970s and 1980s, standardized operations across franchises, and drove the culture of the double double and the Timbit, the bite-sized doughnut holes introduced in 1976 that became the most Canadian snack food in the country. By the early 1990s Tim Hortons had passed McDonald’s as the most visited restaurant chain in Canada, which is a sentence that tells you something about what Canadians are like.

    The 1995 merger with Wendy’s International was awkward from the beginning. A Canadian coffee and doughnut institution attached to an American burger chain had almost nothing in common with its corporate sibling beyond the fast-food format. The partnership lasted until 2006, when Tim Hortons was spun off as an independent public company. Its IPO was one of the most successful in Canadian history.

    The Burger King Deal and What Followed

    In 2014, Burger King, backed by the Brazilian investment firm 3G Capital, acquired Tim Hortons for 11.4 billion dollars and created a holding company headquartered in Canada partly for tax advantages. The reaction from Canadians was significant enough to become a political issue. The company that had become the closest thing English Canada had to a national institution was now owned by foreign capital that had structured the deal to minimize its tax obligations.

    The coffee quality debate started before this and continued after it. Regular customers began complaining in the mid-2000s that the product had changed. The company had moved from always-fresh brewing toward a system using liquid concentrate, which allowed faster service and produced a different product. Whether the coffee actually got worse or whether nostalgia is doing most of the work here is genuinely debatable. What is not debatable is that the perception of declining quality has followed Tim Hortons through every ownership change, through every product relaunch, through every attempt to reassure loyal customers that the fundamental thing has not been lost.

    What the Brand Actually Sells

    The product has never really been coffee. The product is sameness. A Tim Hortons in Fort McMurray and a Tim Hortons in Halifax and a Tim Hortons on the outskirts of Sudbury are, within a few variables, the same place. Same menu, same prices, same experience. In a country as geographically fragmented and culturally diverse as Canada, a place that is the same everywhere functions as a form of common ground. The Roll Up the Rim promotions worked not because the odds were good but because they were the same odds for everyone, a shared possibility distributed equally from Newfoundland to Vancouver Island.

    Tim Horton himself has almost nothing to do with this anymore. He is a name on a sign, a hockey player from another era, a man who died on a winter highway fifty years ago and whose widow sold her stake for a million dollars that was worth so much more. The brand outlived him so completely that it barely remembers him. That might be the most Canadian thing about the whole story: the person got absorbed into the institution, and the institution kept going without him, and the institution is what people feel something about now.

    The Wendy’s Merger and What Came After

    In 1995, Tim Hortons merged with Wendy’s International — a deal that made financial sense at the time but created an awkward cultural pairing. The Canadian coffee-and-doughnut institution and the American burger chain had almost nothing in common beyond the fast food format. The partnership lasted until 2006, when Tim Hortons was spun off as an independent public company and listed on both the Toronto and New York stock exchanges. Its IPO was one of the most successful in Canadian history.

    Then, in 2014, came the deal that genuinely upset people. Burger King — backed by the Brazilian investment firm 3G Capital — acquired Tim Hortons for $11.4 billion, creating a new holding company called Restaurant Brands International. The acquisition was structured as a tax inversion, with the combined company headquartered in Canada partly for tax advantages. For many Canadians, it felt like a foreign takeover of a national institution. The outcry was significant enough that it became a minor political issue.

    The Quality Debate

    The most persistent criticism of Tim Hortons in recent years is that the coffee got worse after corporate ownership changed. Regular customers — people who had been going to Tims every day for decades — began complaining in the mid-2000s that the coffee tasted different. The company had shifted from always-fresh brewing to a system using a liquid concentrate, which allowed faster service but produced a noticeably different product. The “always fresh” promise, which had been central to the brand’s identity, was quietly modified.

    Whether the coffee actually got worse or whether nostalgia is doing the work is genuinely debatable. What’s not debatable is that the perception of declining quality has followed the brand through every ownership change. Tims has responded with periodic quality initiatives and product launches, with mixed results.

    What It Actually Means

    The cultural significance of Tim Hortons isn’t really about coffee or doughnuts. It’s about accessibility. A Tim Hortons in a small town in northern Ontario and a Tim Hortons in downtown Toronto are, within a few variables, the same place. The price is the same. The menu is the same. The experience is designed to be identical. In a country as geographically and culturally fractured as Canada — where what it means to be Canadian is genuinely contested, where the differences between regions are real and sometimes sharp — a brand that is the same everywhere functions as a kind of common ground.

    That’s what the Roll Up the Rim promotions tapped into. That’s what the advertising campaigns about everyday Canadians were selling. The product was never just coffee. The product was the feeling of belonging to something shared. That feeling is real, even if the company behind it has changed hands multiple times and is now owned by a firm headquartered in Miami.

    Tim Horton himself — the man, the hockey player, the person who died on a winter highway fifty years ago — has almost nothing to do with it anymore. His name is on 5,700 locations in 15 countries. The brand outlived him so thoroughly that most Canadians under 40 don’t know he was a real person. That might be the most Canadian ending to his story: absorbed into something larger than himself, used to make people feel at home.

  • Why Canadians Say Sorry — And What We Actually Mean When We Do

    In 2009, the Ontario legislature passed something called the Apology Act. It was a real law, passed by real politicians who had real things to do with their time, and its sole purpose was to clarify that when someone in Ontario says sorry, they are not necessarily admitting legal liability. The act was needed because Canadians apologize so reflexively that courts had begun wrestling with what it actually meant when a person said the word at the scene of an incident.

    This is the most Canadian fact I know. We apologize so often we needed legislation to explain what we mean by it.

    What the Research Actually Shows

    Studies on conversational patterns consistently find that English Canadians apologize more frequently in daily speech than Americans, Britons, and most other English-speaking populations. The data is solid. The word sorry appears in contexts where speakers of other languages and cultures would use nothing at all, or a grunt, or a brief moment of eye contact. It shows up when Canadians are bumped into, when they need to get someone’s attention, when they disagree with something, when they are not the party who caused the problem, and sometimes when they have done nothing at all.

    The instinct is to read this as self-deprecation or timidity. That reading is wrong.

    What the Sorry Actually Does

    Linguists who study Canadian English call it a social-lubricant apology. It is not an admission of guilt. It is not a statement about who caused what. It is a conversational tool for managing friction and moving past uncomfortable moments without prolonged conflict. When a Canadian says sorry after someone bumps into them, they are communicating something closer to: I noticed that something awkward just happened, and I would like both of us to move on from it without making this into a thing.

    This is functionally closer to the Japanese concept of sumimasen than to the English-language apology that implies fault. Sumimasen does not translate cleanly as sorry because it does not carry the same burden of admitted wrongdoing. It acknowledges the moment. It signals social awareness. The Canadian sorry works the same way and is systematically misread by people outside the culture who hear the word and attach their own meaning to it.

    The Canadian sorry is not weakness. It is maintenance. It is the social equivalent of oiling a hinge before it starts squeaking.

    Where It Comes From

    The cultural roots are genuinely multiple. The United Empire Loyalists who settled Upper Canada and the Maritimes after the American Revolution brought a particular British sensibility around public deportment. The idea that well-raised people smooth over friction rather than escalating it. That deference to social order is a form of civility rather than submission. That making a scene is worse than absorbing a small injustice without comment.

    Canada’s geography and demographic reality added to this. The country has always required its populations to coexist across significant differences. French and English, Indigenous and settler, immigrants from every part of the world arriving into cities that needed to function despite the differences. The mechanisms that allow people to share space without constant low-level friction are not nothing. The reflexive sorry may be one of them.

    The Sorry That Actually Means Something

    There is the reflexive sorry and then there is the genuine Canadian sorry, and they are different things. The federal government’s 2008 apology to residential school survivors was watched by millions of Canadians who understood the difference immediately. The apology to Japanese Canadians interned during the Second World War. The apology over the Komagata Maru. These were not reflexive. They were deliberate public acknowledgments of historical wrongs, arrived at after decades of pressure from those wronged, and they mattered in ways that the bump-in-a-grocery-store sorry does not.

    A culture that reflexively apologizes can also be a culture that mistakes the apology for the resolution. That says sorry and considers the matter settled without changing the underlying thing that produced the harm. This version of Canadian politeness functions as cowardice wearing manners as a disguise. It exists. It is worth naming alongside the more charitable version.

    But the best version of the Canadian sorry is a recognition that you share space with other people and that sharing space requires constant small acknowledgments. In a country this large and this complicated, with this many reasons for conflict, that recognition has value. The Ontario Apology Act is still the most Canadian sentence I have ever read. We had to pass a law to explain what we meant when we said sorry. That sounds like a punchline. It is also, quietly, the truth.